На Таймыре выпустили книгу для дошкольников на долганском языке. Мы поговорили с её автором
30 января 2022Вера Рудинская — таймырский детский писатель. В конце 2021 года вышла в свет её книга «Тундра — твой дом» на русском и долганском языках. В сборник включены рассказы о девочке, оленёнке, лемминге, а также легенды о жителях тундры.
Автор рассказала порталу «Город Онлайн» о своих творческих планах.
Билингвальная книга
В 2021 году отмечался юбилей Хатанги, где я проработала 34 года. Мне хотелось сделать жителям посёлка подарок. Что может быть лучше книги? Сборник «Тундра — твой дом» поддержал грантом Проектный офис развития Арктики (ПОРА). Впервые моя книга была выпущена в твёрдой обложке — на русском и долганском языках.
Книга эта художественная, читать её легко. В ней есть и мои старые рассказы, и новые сказки: о северной природе, о красоте родной земли и её полярных обитателях — оленятах, леммингах, песцах, птицах.
В сборник также вошли рассказы о приключениях маленькой Бечу. В своё время истории об этой долганской девочке, которая любит тундру, оберегает её обитателей, заботится о бабушке и своих братишках, тронули сердца жюри конкурса «Новая детская книга» и заинтересовали одно из крупнейших детских издательств страны «РОСМЭН».
Тираж книги «Тундра — твой дом» на русском и долганском языках был отправлен в библиотеки, детские сады и школы труднодоступных посёлков Хатангского района.
В сборнике — прекрасные иллюстрации, выполненные Ксенией Ермоленко. Найти хорошего художника, кстати, не так-то просто: не каждый умеет рисовать северную природу. То же самое касается и переводчиков. Я сама знаю долганский, но это скорее разговорный язык. Для моего нового издания требовался литературный перевод, который выполнили сразу два человека. Это талантливая фольклористка, сказочница Антонина Алексеевна Суздалова и учительница долганского языка Анна Иосифовна Тимченко из посёлка Хета. Она, кстати, сама пишет стихи. Мне их перевод очень понравился! Получилось образно, ярко, красиво.
Иллюстрации из книги «Тундра — твой дом»
Теперь дети на уроках могут читать на родном долганском языке.
У народов Севера богатый фольклор
Меня часто спрашивают: откуда я черпаю вдохновение? Из детских воспоминаний. В посёлке Новорыбная Хатангского района, где я родилась, жили замечательные люди. Они так много знали об истории нашего народа! Я всегда очень внимательно слушала их рассказы о далёких-далёких временах, интересные случаи из жизни. В моём воображении рисовались картинки бескрайних просторов тундры и оставшегося один на один со стихией человека.
Как в таких условиях удавалось выживать? Непостижимо. Эти рассказы запечатлелись во мне навсегда, как и старинные долганские сказки.
Старинные долганские сказки называются «олонхо». Это целый мир, в котором старинные верования, повседневный быт, волшебные легенды и исторические сказания сплетаются в причудливый узор удивительной красоты: яркий, завораживающий и уникальный.
Мой отец был председателем колхоза, мама работала санитаркой в больнице. В семье было пятеро детей: я и четверо моих братьев.
До семи лет я жила в тундре с бабушкой, которая в 1937 году после репрессии деда осталась одна, а потом меня, старшую внучку, забрала к себе. Помню, каждый вечер мы — и дети, и взрослые — собирались в одном большом чуме. Приходил сказитель. Сказки обычно растягивались на несколько вечеров и были очень живыми и выразительными. У народов Севера богатый фольклор. Мы с нетерпением ждали, о чём на этот раз расскажет сказитель: предание о сотворении мира? Забавную историю о хитром вороне и сообразительной ловкой мыши? Об отважном герое, который вступает в схватку со злыми духами и всегда побеждает их?
Годы спустя, когда у меня родилась дочь, я, укладывая её спать, тоже стала рассказывать ей сказки. Причём каждый вечер она просила у меня новую историю. Приходилось сочинять.
Среди долган много талантов
Мне никогда не приходило в голову, что я могу стать писателем. Хотя предпосылки для этого, наверное, были.
Я обожаю русскую литературу. С детства читала очень много! Книги в семье любили все. Только наступит вечер — все садятся за чтение, до тех пор, пока моя мама не начнёт отправлять всех спать. Я тогда подходила к печке, открывала дверку, чтобы свет огня падал на страницу, и говорила: «Мне совсем немного осталось дочитать».
Иллюстрации из книги «Тундра — твой дом»
Братья тоже обожали книги. Особенно старший — Николай. Он был очень эрудированный! Помню один случай. Когда я уже училась в Ленинградском государственном педагогическом институте имени А.И. Герцена и приехала домой на каникулы, брат меня спрашивает: «Ты знаешь Шандора Петефи?» Это известный венгерский поэт, о котором я, студентка филологического факультета, ничего не знала. А мой брат знал! Он, кстати, прекрасно рисовал. Среди долган вообще много талантливых людей.
Поводов убедиться в этом было много. Когда работала в школе, у меня был ученик Проня, сочинявший стихи. Все на уроке русского языка пишут упражнение, а он рифмы слагает. Звонок звенит — мальчик мне кладёт на стол стихи. Они были великолепны! Я даже мечтала их в своё время издать. Сейчас он живёт в тундре. Оленевод. У него уже на книгу накопилось стихов, но он, скромный человек, не хочет их показывать.
О любимых местах
В хатангской средней школе №1 я проработала почти всю свою жизнь. На уроках развития речи всегда старалась заинтересовать учеников, научить их писать интересные тексты. Точно так же и сама сочиняла короткие рассказы. Писала очерки, которые называла «Письма самой себе». Это были мои первые пробы пера. Я читала их своим подругам. Все удивлялись: это ты написала?!
Первые мои публикации появились в газете «Таймыр». В 2010 году написанные мною рассказы вошли в народный журнал «Северяне» Ямало-Ненецкого автономного округа. Потом они были опубликованы в сборнике «Современная сетевая проза», вышедшем в Москве. Ну а моя первая книга была издана в Норильске, в издательстве «Апекс».
В Норильске я прожила четыре года: когда вышла на пенсию, нужно было помочь дочери. Она тогда жила и работала в заполярном городе, который я, признаюсь, полюбила не меньше, чем Санкт-Петербург, где прошли мои студенческие годы. Я всегда комфортно себя в Норильске чувствовала. Мне нравились люди.
Когда дочери предложили работу в Москве, я поехала с ней. И уже 10 лет здесь.
Нам повезло: мы живём за МКАД, у небольшого леса, где я гуляю с собакой. И мне здесь тоже очень уютно. Хотя, конечно же, я очень скучаю по родным местам.
Фото с клубом Ровесник
И для детей, и для взрослых
Что в творческих планах? Я хочу написать историю моего деда Афанасия Прокопьевича Антонова. Его имя есть в Книге репрессированных Красноярского края. Как он смог выжить в условиях Норильлага? Неграмотный человек, который ни слова не мог сказать по-русски. За что его арестовали? Моя мама никогда не рассказывала об этом. Так же, как и бабушка. Это была закрытая тема в семье.
Вернулся домой он только через 15 лет. Хотя это был редкий для долган случай. Дедушка уже был тяжело болен и прожил всего год. К счастью, я успела его увидеть… Но он никогда ничего не говорил о себе.
Иллюстрации из книги «Тундра — твой дом»
Мне хочется написать художественное произведение, посвящённое ему и всем тем, кто стал жертвой режима. За основу возьму реальные биографические факты. Сейчас я изучаю архивы и всё, что может дать какое-то понимание того, что произошло. Это будет рассказ для взрослых.
Для самых маленьких я думаю написать сказки на долганском языке — о тундре, о животных, о нашей родной земле.